Qualifications:
2017 Sworn translator status awarded by the Ministry of Justice in Poland
2009 Diploma in Translation awarded by the Chartered Institute of Linguists
2008 Diploma in Public Service Interpreting (Law) awarded by the Chartered Institute of Linguists
1996 - 1997 Postgraduate Studies in Translation and Interpreting at the Jagiellonian University, Krakow
1990 - 1996 MSc (Hons) Biology at the Jagiellonian University, Krakow, Poland
Memberships and Certifications:
Institute of Translation and Interpreting
Chartered Institute of Linguists
National Register of Public Service Interpreters
Polish Society of Sworn and Specialized Translators (TEPIS)
Key projects and clients:
British criminal and civil justice sector
Interpreting in Magistrates’, Crown and County Courts, for Crown Prosecution Service, Probation Service, HM Prison Service as well as private law firms, during court hearings and conferences between solicitors and their clients.
Translating statements, affidavits, court judgments and orders in civil and family cases.
Medico-legal work: interpreting for victims in personal injury cases, during doctors’ appointments and meetings with solicitors. Translation of medical reports in personal injury claims and child abuse cases.
Police
Work for Avon and Somerset, Devon and Cornwall, Wiltshire, Gloucestershire, Thames Valley, West Mercia, Gwent and other police forces. Interpreting during police suspect interviews. Victim statements. Review of transcripts from taped interviews.
Health and Safety Executive
Interpreting during interviews and translation of statements for victims and witnesses of accidents at work. Health and safety control and surveys. Work conditions surveys.
Bristol City Council
Interpreting for Bristol City Council Translation and Interpreting Service: hospital appointments and procedures, social services, housing and welfare benefits appointments.
NHS and the health care industry
Interpreting at doctors’ and hospital appointments, including mental health institutions.
Translating SmPCs and patient information leaflets as well as instruction manuals for medical equipment.
Private sector
Interpreting work includes business meetings, disputes with staff, disciplinary hearings and training for Polish employees of various local companies (health and safety, safeguarding, chemical safety, food safety, etc.). Translation work includes certificates, contracts and agreements, articles for publication, brochures, training materials (presentations, exam papers, safe work practice sheets), leaflets and correspondence. I also provide certified translation of documents (birth/marriage/death certificates, medical certificates, divorce decrees etc.)
|
|